Zclub討論區 Z板

 找回密码
 註冊
搜索
查看: 602|回复: 35

幫我中翻英好嗎?

[复制链接]
发表于 2003-2-12 00:34:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
(以下是我想翻成英文的文章..... 抱歉.我想買TL1000R 專用的Ohlins 前叉總成套件 我在貴站的(卡達漏古)都沒有看見貨號 但卻看見很多國家的TL1000R都有改裝 想請問有生產TL1000R專用的前叉總成嗎? 謝謝~~~ 有那位大大能幫我翻譯嗎?
 楼主| 发表于 2003-2-12 01:08:43 | 显示全部楼层
拜託啦~~~幫我翻一下啦~
回复

使用道具 举报

发表于 2003-2-12 02:11:27 | 显示全部楼层
回覆給:阿部朱
Dear sir,

I am here to inquire about your product of the

OHLINS front damping system specifically designed for SUZUKI

TL1000R. After browsing your website, I fail to find any information

for this product. Therefore, it would be nice to provide more

information on the mentioned front damping system.

Best regards

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-2-12 02:16:18 | 显示全部楼层
帥~~~~謝啦~
回复

使用道具 举报

发表于 2003-2-12 05:53:42 | 显示全部楼层
親愛的先生(們):
我在這裡要向你們詢問有關你們的產品-OHLINS前阻尼系統-為SUZUKI-TL1000R所特製的。在瀏覽過你們的網站之後,我並沒有找到有關此產品的任何資訊。因此,如果能提供更多有關先前提到的前阻尼系統會更好。
問候語
-----------------------------------------------------------------------------------------
(卡達漏古)catelog=商品型錄
這個翻譯跟您的意思有點出入,(不知道是您要買嗎),不知您是否去OHLINS的網站找的(O牌的好像是瑞典製的,是嗎?),如果是您要買的話可能要在註明詢問價錢,叫他們報價(offer),如果你有需要我可以把詢價單(國際貿易)的例子Po出來。
----------------------------------------------------------------------------------------------
回覆給:Johnny@NSYSU
這位前輩小弟獻醜了,不是故意的,請勿想太多喔。
對了小弟對語文很有興趣不知您英文去哪學的(翻的蠻順),還有您對學習語文的方法(有何秘招嗎?),還有您會幾種語文呢?以後小弟有問題可以寄mail跟您發問嗎?
回复

使用道具 举报

发表于 2003-2-12 10:04:15 | 显示全部楼层
回覆給:阿部朱
那個..國禎不是專賣OHLINS的套件嗎?..

嗯~~還是自己進好嚕..免的又被賺一手..^^a...
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-2-12 12:33:20 | 显示全部楼层
回覆給:均訓ZX-7RR is my life...
其實跟國禎買方便又便宜
回复

使用道具 举报

发表于 2003-2-12 15:41:15 | 显示全部楼层
回覆給:超級天兵菜鳥之彰化小新
聽你一解釋才恍然大悟阿..卡達漏古=catelog..原來是要用台語唸..

結果我只好給他亂番..真是獻醜ㄌ ..小弟是南部某國立大學的外文系

學生..因此語文是我以後要吃飯用的.可你跟你分享的是學任何語文都

要多聽多看多寫多讀..老話一句..就是得很勤勞..多謝台語教學!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2003-2-12 15:47:40 | 显示全部楼层
對啊...我怎麼想也想不到是catelog
回复

使用道具 举报

发表于 2003-2-12 15:48:18 | 显示全部楼层
要是沒有人解釋...我想沒有人會聯想到是這個意思吧
回复

使用道具 举报

发表于 2003-2-12 17:19:55 | 显示全部楼层
我也參一腳,順便學另一個字
Catalog是指綜合型錄(多種產品介紹)
Brochur則是單一產品介紹手冊
例如,如果向廠商要求R1型錄,應該是要用"Brochur of YZF R1",而不是用"catalog of YZF R1"
卡達漏古<--應該是日文發音


回复

使用道具 举报

发表于 2003-2-12 18:03:00 | 显示全部楼层
回覆給:老爹
應該是打字的疏忽了..brochur"e"...
介紹旅行的那種小冊子也是brochure喔..
比較promotional 的文件而裝訂成冊都可以叫brochure
回复

使用道具 举报

发表于 2003-2-12 18:38:16 | 显示全部楼层
卡達漏古<--應該是日文發音

不只是這個是日本發音~
還有一大堆也是~
聽一些老師傅的談話中~
可以發現一堆~
回复

使用道具 举报

发表于 2003-2-12 18:45:23 | 显示全部楼层
日文很多外來語
回复

使用道具 举报

发表于 2003-2-12 23:17:37 | 显示全部楼层
來猜迷.....
1.含都魯
2.拖浪古
3.ㄎㄨˊ ㄒㄩㄥˋ
4.僕拉姆
5.泰亞
6. ............
很多都是日文說...
還有哪些汽機車上ㄉ用語ㄚ??
回复

使用道具 举报

发表于 2003-2-12 23:48:01 | 显示全部楼层
回覆給:Johnny@NSYSU
利害ㄋ
你是中山大學的吧
以後可以跟你請教英文方面的問題嗎??......
回复

使用道具 举报

发表于 2003-2-12 23:51:30 | 显示全部楼层
1.含都魯 ----- 方向盤
2.拖浪古
3.ㄎㄨˊ ㄒㄩㄥˋ------避震器
4.僕拉姆--------火星塞
5.泰亞------輪胎
6.ㄕㄟ 魯
7.............
回复

使用道具 举报

发表于 2003-2-13 00:10:45 | 显示全部楼层
回覆給:n快爛的雄獅小新
1.含都魯 ----- 方向盤
2.拖浪古-----好像是活塞連桿
3.ㄎㄨˊ ㄒㄩㄥˋ------避震器
4.僕拉姆--------火星塞
5.泰亞------輪胎
6.ㄕㄟ 魯
7.ㄇㄢˋㄅㄚˋ------保桿
8.ㄇㄧ˙ ㄒㄩㄥˋ----變速箱
9.vaㄇㄨˋ-----汽門(台灣叫鳥仔)
10.後驅車ㄉ後軸總成 裝差速器那地方叫ㄌㄢˇ ㄆㄚ(汽車術語)
11.va哭ㄋ一 一ㄚˋ.....大家應該都知道
12.節溫閥...術語 水龜(台語)
想到在po.......
回复

使用道具 举报

发表于 2003-2-13 06:55:41 | 显示全部楼层
回覆給:阿部朱
TL1000R聽說是Suzuki最難駕馭的檔車,希望這位前輩要小心行車安全,沒別的意思。
回覆給:Johnny@NSYSU
您會幾種語文?國立大學---是哪間?大學很難考吧(國立的)至今小弟都還沒打算要考大學呢(技院就偷笑了,科大就看運氣了)其實很多英文跟日文都是相通的,日文還比英文簡單許多(文法),再加上日本人崇洋,很多字都是用外來語來用在日常溝通了(片假名)。
至於為什麼這麼多外來語----其實是從十七世紀初期(16XX年)開始德川幕府實行鎖國(為鞏固統治權)達近三百年之久,而這段期間,歐洲經歷了很多很多很多很多事情的洗禮,不管是文化、政治、藝術、軍事、總之應有盡有,說也說不完,而其中【美國】更是演化後的集各領域之大成的國家,當馬歇爾(沒記錯的話)將軍把船開進日本的港口後(怎麼開進去的?用大炮轟進去的。),日本人才發現原來差人家太多了(有點像中國,還好他們沒義和團)。因此他們就有維新運動(後來日俄戰爭的勝利關鍵),而大量的西方的文物,【特別是機械方面】不管是飛機啦、輪船啦、汽車,日本人認為這才是最重要的該吸收的特點【也間接的造成二次大戰日本人的起因態度、因工業水準高】,呼呼呼,累,愈說愈多,總之是明治維新跟大正維新時期,西方的東西大量進入鎖國三百年的日本,因此只好按【片假名】來翻譯,照單全收(而日本人沒捲舌音)。
就是這樣子啦,小弟沒任何炫耀的意思只是希望能增加各位對語文的了解,獻醜啦。有錯誤煩請指正,謝謝。
回复

使用道具 举报

发表于 2003-2-14 14:38:19 | 显示全部楼层
回覆給:超級天兵菜鳥之彰化小新
就是因為這樣,日文版的技術文件因為有大量的外來語,讀起來反而比文學還容易。
但是,這些外來語因為是從英文等語言演化的,所以如果不知道原文的字,當然也就看不懂那個片假名囉,因為不認識那個字的話怎麼想的到呢。沒有炫燿的意思,但是哪個卡達漏古我第一次聽就知道是catelog
玩車需要學的東西還不少呢:D
回复

使用道具 举报

Yahoo
您需要登录后才可以回帖 登录 | 註冊

本版积分规则

手機版|Archiver|Z板 Sitetag 訪客統計

GMT+8, 2025-1-11 02:32 , Processed in 0.072760 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表